Keine exakte Übersetzung gefunden für بديل انتخابي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بديل انتخابي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La mission tient à souligner que rien ne saurait remplacer la tenue d'élections.
    وتؤكد البعثة أنه لا بديل عن الانتخابات.
  • Par conséquent, il n'y a pas de solution de rechange à une élection nationale participative et couronnée de succès.
    وبناء على ذلك، لا يوجد بديل لإجراء انتخابات شاملة وناجحة.
  • Rappeler qu'il n'y a pas d'alternative à l'organisation d'élections prévues par les accords de paix signés à Arusha le 28 août 2000.
    التذكير بأنه ليس هناك بديل لتنظيم الانتخابات المنصوص عليها في اتفاقات السلام الموقّعة في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000.
  • Il n'était pas non plus acceptable qu'un gouvernement ne gouverne que par plébiscite ou par le biais de consultations censées remplacer l'organisation périodique d'élections véritablement démocratiques.
    كما أن من غير المقبول أن تحكم الحكومة حصراً من خلال إجراء استفتاءٍ عام أو مشاورات سعياً منها لتقديم بديلٍ عن الانتخابات الدورية الديمقراطية الحقيقية.
  • En Haïti, la mission a souligné qu'il n'y a d'autre choix que celui des élections, et que tous les partis politiques qui ont ostensiblement rejeté la violence devraient avoir le droit de participer au processus électoral.
    ولقد أكدت البعثة في هايتي أنه لا يوجد بديل من الانتخابات، وأنه ينبغي لجميع الأطراف السياسية التي تنبذ العنف علنا أن يحق لها المشاركة في العملية الانتخابية.
  • Quelle était l'alternative au système des « élections par des groupes désignés » qui avait été rejeté? De toute évidence, il n'était pas possible que l'Organisation des Nations Unies fasse part de sa préférence.
    ما هو البديل لنظام التجمعات الانتخابية الذي تم رفضه؟ بالطبع، لم يتسن للأمم المتحدة أن تقدم بديلاً أفضل.
  • En particulier, le déploiement d'une police afghane professionnelle est la condition sine qua non d'élections sûres au niveau des districts.
    وعلى نحو خاص، أصبح نشر الشرطة المهنية الأفغانية شرطا لا بديل له لإجراء انتخابات آمنة على مستوى الحي.
  • Quelle était l'alternative au système des « élections par des groupes désignés » qui avait été rejeté? De toute évidence, il n'était pas possible que l'Organisation des Nations Unies fasse part de sa préférence.
    فما هو البديل لنظام التجمعات الانتخابية الذي تم رفضه؟ بالطبع، لم يتسن للأمم المتحدة أن تقدم بديلاً أفضل.
  • Rappelant que, comme il est prévu dans l'Accord d'Arusha, il n'existe pas d'autre solution que la tenue d'élections, et demandant aux autorités de transition de mener à bien le processus électoral prévu jusqu'au 22 avril 2005,
    وإذ يشير إلى أنه ما من بديل لإجراء الانتخابات حسبما نص عليه اتفاق أروشا، ويهيب بالسلطات الانتقالية بأن تواصل العمل حتى العملية الانتخابية التي من المقرر أن تجري في 22 نيسان/أبريل 2005،